Aucune traduction exact pour تنفيذ العقود

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe تنفيذ العقود

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • C. Manuel d'exécution des marchés
    جيم - دليل تنفيذ العقود
  • Interruption de contrats de services
    وقف تنفيذ عقود الخدمات
  • Interruption de contrats de services 66 − 67 16
    وقف تنفيذ عقود الخدمات 66-67 17
  • Le rapport traite notamment de la gestion et de l'exécution des marchés passés depuis l'adoption du Plan-cadre.
    وكان من بين ما استعرضه التقرير إدارة وتنفيذ العقود الممنوحة من بدايـة تنفيـذ المخطط.
  • Il est prévu de mettre en œuvre en 2005 des contrats d'objectifs entre les membres de l'équipe de direction et le Directeur exécutif.
    ومن المقترح تنفيذ عقود الأداء المبرمة بين أعضاء فريق الإدارة العليا والمدير التنفيذي، في عام 2005.
  • Si ces conventions collectives sectorielles n'étaient pas appliquées, les règles de l'entreprise définissant les niveaux de rémunération des travailleurs ne pourraient l'être.
    وبدون تنفيذ العقود الجماعية الفرعية، لا يمكن تطبيق اللوائح التي تحدد مستويات أجور العمال.
  • Le chef de la Section met au point les systèmes voulus de suivi des marchés et contrôle la mise en œuvre de ces derniers.
    ويقوم كبير موظفي إدارة العقود أيضا بإعداد نظم صحيحة لرصد العقود وبرصد تنفيذ العقود.
  • La Loi type n'aborde pas la phase d'exécution d'un projet à la suite d'une passation de marché.
    لا يتناول قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء مرحلة تنفيذ العقود الخاصة بمشروع الاشتراء.
  • Après avoir découvert l'erreur de prix sur le site web, Digiland avait refusé d'honorer les contrats, pour le motif qu'une erreur avait été commise dans le prix affiché.
    وبعد اكتشاف خطأ التسعير في الموقع الشبكي رفضت شركة Digiland تنفيذ العقود على أساس وجود خطأ في السعر المدّون.
  • Obligation de rendre des comptes − Clarifier les rôles et les responsabilités en matière de gouvernement d'entreprise et soutenir les efforts volontaires accomplis pour assurer la coïncidence des intérêts de la direction et des actionnaires, qui est surveillée par le conseil d'administration; Équité − Assurer la protection des droits des actionnaires, y compris des actionnaires minoritaires et étrangers, et veiller à ce qu'il soit possible de faire exécuter les contrats conclus avec les fournisseurs de ressources; Responsabilité − Assurer le respect par l'entreprise des autres lois et règlements qui correspondent aux valeurs de la société; Transparence − Demander une divulgation en temps voulu d'informations suffisantes, claires et comparables au sujet des performances financières de l'entreprise, du gouvernement d'entreprise et de la propriété de l'entreprise.
    • الإنصاف - كفالة حماية حقوق أصحاب المصلحة، بما في ذلك حقوق الأقليات وأصحاب المصلحة الأجانب، وضمان تنفيذ العقود مع مقدمي الموارد؛